言語接触における音変化を想像してみよう ノンネイティブスピーカーの構音 Simulating Sound Changes in Language Contact Articulation of Non-native Speakers/Signers
-
- 日本語
- English
-
複数の言語を使って暮らす人々の発音や文法、言葉遣いなどが言語変化に影響を与えることは、よく知られています。ここでは、日本語の文や日本手話の文を、第二言語話者(他言語を第一言語とする話者)が表現するときの構音を観察してみましょう。
-
It is well known that the pronunciation, grammar and vocabulary of people who use multiple languages can affect language change. Here, let’s take a look at the articulation of Japanese sentences and Japanese Sign Language sentences when expressed by second language users (speakers or signers whose first language is another language).
タイ手話
-
手話翻訳動画はありません
No sign language translation videos
ブラジル手話
-
手話翻訳動画はありません
No sign language translation videos
オランダ手話
-
手話翻訳動画はありません
No sign language translation videos
アメリカ手話
-
手話翻訳動画はありません
No sign language translation videos
ヨルダン手話
-
手話翻訳動画はありません
No sign language translation videos
日本語のテキストを異なる言語話者が朗読する様子を聞き比べてみましょう。
Let’s compare the way in which the following Japanese text is read by different speakers.

日本手話の文を異なる手話言語話者が表現する様子を比べてみましょう。(なお、文の内容は日本語の朗読文と同じです。)
Let’s compare how the following Japanese Sign Language sentences are expressed by signers of different languages. (The content of the sentences is the same as the Japanese sentences.)

